본문 바로가기
일본어 문법

「〜間」와「〜間に」의 차이

by 에나(えな) 2023. 6. 30.
반응형

안녕하세요. 에나입니다.

오늘은 「〜間」와 「〜間に」의 차이에 대해 알아봅시다.

 

「〜間」와 「〜間に」의 차이

「間」와 「間に」는, 전건이 나타내는 동작이 일어나고 있는 기간 안에, 혹은 전건이 나타내는 시간 안에 무언가 다른 사태가 일어나는 것을 나타낼 때 사용된다. 간단하게 말하면, 기간을 나타내는 문법인데 의미도 형태도 비슷하지만 그 사용방법이 조금 다릅니다.

1. ◯ 寝ている、ずっとエアコンつけっぱなしだった。
2. X 寝ている間に、ずっとエアコンつけぱなしだった。

예를 들면, 예문 1과 2는 한 글자 「に」가 있나 없나의 차이로 1은 올바른 문장이고, 2는 부자연스러운 문장이 됩니다.

포인트는 동작의 계속성과 순간성.

 

「〜間」의 용법

3. 私が留守の、猫たちの世話を頼む。

   (나는 부재중인 동안, 고양이들을 돌봐달라고 부탁한다.)

4. 少しの、ここで待ってね。

   (잠깐만, 여기서 기다려.)

5. 帰宅までの、ちょっと電話で話そう。

  (귀가 할때까지, 잠깐 전화로 이야기하자.)

6. 10分くらいの、微妙な沈黙が漂っていた。

  (10분 정도, 미묘한 침묵이 감돌았다.)

7. 私が帰るだけ雨が止んでほしい。

  (내가 돌아가는 동안만 비가 그쳤으면 좋겠다.)

8. 寝ている、ずっとエアコンつけっぱなしだった。

  (자는 동안, 계속 에어컨을 켜고 있었다.)

9. 走る前は寒いけど、走っているは寒くない。

  (달리기 전에는 춥지만, 달리는 동안은 춥지 않다.)

10. コンビニでお弁当温めてもらっている、何もする事がなくて気まずい。

  (편의점에서 도시락 데워주는 동안, 아무것도 할 일이 없어서 서먹하다.)

11. ここ数日のずっと待ち望んんでたものがうちに届いた。

  (요 며칠간 계속 기다리고 기다리던 것이 집에 도착했다.)

12. 大学生のは一度もアルバイトしたことない。

  (대학생일 때는 한 번도 아르바이트를 해 본 적이 없다.)

 

「〜間」는, 전건이 나타내는 기간 동안 계속 다른 동작이나 상태가 계속되고 있는 것을 나타낼 때 사용합니다.

후건에는 동작의 상태의 계속을 나타내는 표현이 옵니다. 많은 경우 「食べる」 「話す」 「待つ」등 〜ている형으로 진행 중을 나타내는 계속동사가 사용되지만, 예문 9처럼 순간동산 「つける」는 「っぱなし」가 접속해서 계속성을 가진 표현이 되었습니다. 「〜間」의 뒤에는 계속성이 있는 표현이 오고, 후건은 ている형이 되는 것이 많습니다. 덧붙여, 상태를 나타내는 「ある」 「いる」 등의 상태동사는 ている형이 되지 않기 때문에 그대로 사용됩니다.

 

「〜間に」의 용법

13. スーパーで買い物をしていたたった15分の間に自転車が盗まれた。

  (슈퍼에서 장을 보고 있던 단 15분 사이에 자전거가 도난당했다.)

14. 寝ている間に服が脱げていた。

  (자고 있는 동안 옷이 벗겨져있었다.)

15. 大学生の間にやるべきことは、交友を広げることである。

  (대학생일 때 해야 할 일은, 교우를 넓히는 것이다.)

16. 娘がお風呂に入っている間に夕方の準備をする。

   (딸이 목욕을 하고 있는 동안 저녁 준비를 한다.)

17. ぐずぐずしている間にチャンスを逃してしまった。

  (우물쭈물하는 사이에 찬스를 놓치고 말았다.)

18. 私が実家に帰省している間に、夫が家に女を連れ込んだ。

  (내가 친정에 귀성하는 동안, 남편이 집으로 여자를 데려왔다.)

19. 夏休みの間に髪型を変えた。

  (여름방학 동안 머리스타일을 바꿨다.)

20. ちょっと昼寝してた間に配達が来てたみたいだ。

  (잠깐 낮잠을 자고 있는 동안 배달이 왔던 것 같다.)

21. 入院している間にだいぶ筋肉が落ちた。

  (입원하고 있는 동안 근육이 많이 떨어졌다.)

22. 宇宙の謎とかたぶん自分が生きている間には解明されないんだろうと思うと悲しい。

  (우주의 수수께끼라든가 아마 자신이 살아 있는 동안에는 해명되지 않을 것이라고 생각하면 슬프다.)

 

「〜間に」는, 전건이 나타내는 기간 동안에 일과성 사태가 일어나는 것을 나타낼 때 사용합니다.

그 기간 동안 계속 그 후건의 동작이 일어나고 있을 때는 「〜間」를 사용하지만, 그 기간 동안에 일시적 혹은 순간적으로 일어나는 것 같은 동작은  「〜間に」를 사용합니다. 계속성이 아니라 순간성이 포인트 이기 때문에 뒤에는 순간적으로 끝나는 동작・작용을 나태 내는 순간동사가 오는 경우가 많습니다. 

 

요약

寝ているエアコンつけっぱだった。

 잠이 듬                                   잠에서 깸
                   계속적!(자는 내내~)
寝ている間に、配達が来てたみたいだ

 잠이 듬                                  잠에서 깸
                                                순간적!(자는 동안 어느 시점!)

2개의 차이는, 후건이 계속적인가 순간적인가.

전건의 동작과 상태가 후건의 상태와 시간적으로 겹칠 때는 「〜間」을, 전체적이 아닌 부분적으로 겹칠 때는 「〜間に」가 사용합니다.