본문 바로가기
일본어 문법/N3문법

[일본어N3문법] ~最中/真っ最中

by 에나(えな) 2024. 2. 23.
반응형

안녕하세요. 에나예요.

오늘은 N3문법이에요.

에나니홍고 일본어문법 ~最中
에나니홍고 일본어문법

 

설명

■ 접속

동사ている형 + 最中/真っ最中

명사 + の + 最中/真っ最中

 

■ 의미

(한참) ~ 하는 중

ちょうど~しているところ

 

■ 해설

동작의 계속을 나타내는데, 「最中」란 특히 그 동작의 가장 무르익은 시간대를 나타냅니다.

「食事の最中」이라고 하면 식사를 하는 중에 가장 즐거운 때를 말합니다. 그러나 「水を飲んでいる最中」라고는 일반적으로 말할 수 없습니다. 왜냐하면 동작에 무르익는 장면이 없기 때문입니다. 

흔히「~ている最中に、~た」의 형태로 사용되면, 뒷 내용에는 갑자기 발생한 현상이나 예상 밖의 현상이 설명됩니다.

또, 특히 강조하는 말로「真っ最中」이 있습니다.

 

■ 예문

1. 今は小説を読んでいる最中なんで話しかけないでください。

  (지금은 소설을 읽는 중이니까 말을 걸지 마세요.)

2. 映画を見ている最中に停電した。

  (영화를 보고 있는 중에 정전되었다.)

3. 現在ネットワークに関する問題が発生しており、調査を行っている最中です。

  (현재 네트워크와 관련된 문제가 발생하여 조사를 하고 있는 중입니다.)

4. 夜は室内も寒いですから、寝ている最中に風邪を引かないよう十分お気をつけください。

  (밤에는 실내도 추우니까, 자고 있는 중에 감기에 걸리지 않도록 충분히 조심하세요.)

5. 帰宅の最中に会社から呼び出されて気分最悪。

  (퇴근하는 길에 회사에 호출되어 기분이 최악)

6. 登山の最中にトイレに行きたくなったら、辺りのしげみでするしか方法はない。

  (등산하는 중에 화장실에 가고 싶어지면, 근처의 수풀에서 하는 것 밖에 방법은 없다)

7. デートの最中に雪が降ってきて2人ではしゃいだ。  (데이트하는 중에 눈이 와서 둘이 들떠있었다.)8. 電車に乗ってる最中にお腹が痛くなった。  (전차를 타고 있는 중에 배가 아파졌다.)9. 人が気持ちよく歌っている真っ最中に話しかけんな。   (사람이 기분 좋게 노래를 하는 중에 말 걸지 마.)10. 私は今頭を抱えながら卒論を書いている最中だ。   (나는 지금 머리를 싸매고 졸업 논문을 쓰는 중이다.)

 

 

 


참고

없음