본문 바로가기
일본어 문법/N4문법

[일본어N4문법] ~くれる/くださる

by 에나(えな) 2024. 11. 25.
반응형

안녕하세요. 에나예요.

오늘은 N4문법이에요.

[일본어N4문법] ~くれる/くださる
에나니홍고 일본어문법

 

설명

■ 접속

[주어(주는 사람)]は [나]に [사물] をくれる

[주어(주는 사람)]から [나]に [사물] をくれる

 

■ 의미

 

~주다

 

■ 해설

「~くれる/くださる」는 外에서 内로 사물의 이동을 나타냅니다.

「くださる」는 윗사람에서 아랫사람으로 사물의 이동을 나타내는 존경어입니다.

 

받는 사람은 반드시 内(나 내지는 나에게 가까운 존재) 여야만 합니다.

 

「くれる」의 시점은 주어(주는 사람)입니다.

받는 사람의 시점에서 말할 경우는 「もらう」를 사용합니다.

 

「くださる」의 경체는「くださります」가 아니고, 「くださいます」입니다.

자신 이외의 인물 간 (外에서外)의 사물의 이동을 나타낼 수도 있습니다.

 

수동동사 内外관계 주어
私は彼にあげる 内→外 원심적 주어가 주는 사람
彼は私にくれる 外→内 구심적
私は彼にもらう 内→外 주어가 받는 사람

 

■ 예문

1. 娘が手紙をくれた

  (딸이 편지를 주었다.)

2. 彼がプレゼントで口紅をくれた

  (그가 선물로 립스틱을 주었다.)

3. 前向きな言葉をくれたおかげで元気出ました。

  (긍정적인 말을 해준 덕분에 힘이 났습니다.)

4. 妻は私にこれまでたくさん宝物をくれた

  (아내는 나에게 지금까지 많은 보물을 주었다.)

5. さっき知らないおじさんがお菓子をくれた

  (아까 모르는 아저씨가 과자를 주었다.)

6. 弟が梨と林檎と瓜をくれた

  (남동생이 배와 사과와 참외를 주었다.)

7. 彼が素敵な花束をくれた

  (그가 멋진 꽃다발을 주었다.)

8. 先生が手紙をくださった

  (선생님께서 편지를 주셨다.)

 


참고

수수표현 시리즈

물건의 이동 [일본어N4문법] ~あげる/やる/差し上げる
[일본어N4문법] ~もらう/頂く
[일본어N4문법] ~くれる/くださる
행위의 이동 [일본어N4문법] ~てあげる/てやる/~て差し上げる
[일본어N4문법] ~てもらう/て頂く
[일본어N4문법] ~てくれる/てくださる